Форум » Gold - Room » In Gold We Trust » Ответить

In Gold We Trust

Маринка: Вот тут , высказываемся!!!! Для нас , самых замечательных! Для разговоров о ХуГне и около))))

Ответов - 207, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Маринка: alicja пишет: Кто смотрел Гран-При в Марбелье - не сложилось впечатление, что судейство вернулось к доолимпиадному? сложилось

Sharik777: Судейство на чемпионате мира внесёт ясность, разовая акция была на Олимпийских играх или нет. Странное чувство после игр, если решили что-то изменить к лучшему, то надо это делать на всех международных турнирах и дальше , про местные даже не хочу говорить. Но оценки в Марбелье намекают на прежнее постоянство. Тогда к чему эта разовая акция в Токио???? Жду чемпионат мира, но с опасением вернуться в прошлое. А уж как не хочется услышать победный клич ИА с последующими акциями СМИ

EvgeniiaSp: Sharik777 пишет: А уж как не хочется услышать победный клич ИА с последующими акциями СМИ Победный клич еще ладно, могут же снова начать гнобить соперниц(( Кстати, к разговорам, что сестры не используют весь ковер, оказывается, все не так грустно Все познается в сравнении)) На ютубе увидела летну Капрановой на ЧМ 2005 https://www.youtube.com/watch?v=EG5OoGDveCo Используется одна диагональ, я тогда еще не следила за гимнастикой и, увидев это, офигела Понятно, что вопросы не к Ольге, а к тренерам, конечно. Кто понимает англ, может послушать комментаторов, которые тоже в недоумении)))


alicja: EvgeniiaSp пишет: Победный клич еще ладно, могут же снова начать гнобить соперниц(( вот этого и боимся ((( Тем более, что смена хорошая растёт в Италии, в Израиле, в США. Да и в других странах. Не хочется, что бы её гнобили.

SaltLake: EvgeniiaSp , ну косяки косяками но линии и фактура

shula: Может стоит открыть тему о православии. При чем тут костелы. Да там есть иконы и многочисленные изображения святых.это не кирки. Но в православной греческоц традиции это всевозможные иконы для личного пользоаания. У католиков в домах нет киотов с иконами. Нет такой традиции аак в православии благослалять иконой.. Ну разные религиозные обряды со времен раскола.. и противоречия порой непреодолимые. И давно уже на уровне церквей запрещено вести теологические споры между представителями разных конфессий. Зато на форуме о гимнастике все спецы.. Я живу в израиле.. тут можно всех астретить разных мастей и иудеев и мусульман и христиан. Христианских кофессий дрфига и у каждой свои обряды.. никто не учит с какой стороны прикладвать икону к больному месту

Капля1: Скажите, пожалуйста, а как корректно перевести presence? Харизма? "Присутствие" в контексте мне как-то не очень понятно.

alicja: Капля1 пишет: а как корректно перевести presence а как в полном тексте? может переводиться как внешний вид, образ, даже как осанка возможно как раз - внешний вид и харизма тут равнозначны Очень трудно молчать, ну просто информация... я потихоньку ответ на фразу: У католиков в домах нет киотов с иконами. Просто для информации. называется - domowe ołtarzyki - https://www.facebook.com/templumchristi/photos/a.647813781987346.1073741855.324463517655709/1238312886270763 https://www.facebook.com/media/set/?set=a.647813781987346.1073741855.324463517655709&type=3

Капля1: alicja Это в статье по ссылке в фейсбук: It probably did not help that the twins somewhat lacked in something that legends have: presence. They became stars because they were amazing athletes. But in a theatrical sport like RG, presence matters. Russian stars like Kabaeva or Kanaeva had that in spades, so did Soldatova and the starkly contrasting Mamun-Kudryavtseva duo. They had different kinds of presence (Kabaeva being able to charm and wow a whole hall with her star power contrasts with Kudryavtseva’s ice-cool professionalism), but nevertheless, it was very strong. Perhaps it was less strong for Dina and Arina: they rose amongst the stars, they won a lot of fans and adoration, yet they were not so much in the hearts as some of their predecessors were.

alicja: Капля1 пишет: в статье Да, Вы правы, можно перевести как харизма или артистизм, т.е от презентабельность. (Но я не супер-спец в инглише, может кто переведет лучше)

EvgeniiaSp: alicja Капля1 Нашла такое определение "If you say that someone has presence, you mean that they impress people by their appearance and manner." Кто-то "имеет presence", значит, что "кто-то" производит впечатление на людей своим появлением (или внешним видом, выступлением, слово имеет различные значения) и манерами (стилем, образом действий) Мне кажется, на русском харизма - действительно самое подходящее слово))

Riki: EvgeniiaSp пишет: Мне кажется, на русском харизма - действительно самое подходящее слово)) Может презентативность/презентабельность/присутствие? Харизма всё же иной смысл несёт, хоть и очень близкий. Харизма привлекает в людях, а presence не обязательно привлекает. Чуть подзабываю нюансы русского, можно ли сказать такую фразу: «Он обращал на себя внимание своим присутствием»?

alicja: Riki пишет: Чуть подзабываю нюансы русского, можно ли сказать такую фразу: «Он обращал на себя внимание своим присутствием»? Думаю, что - да, можно. В принципе ж и так можно - "он себя презентовал", "был презентабельным", "его присутствие было заметно". Но я тоже не претендую на роль знатока

shula: Riki пишет: можно ли сказать такую фразу: «Он обращал на себя внимание своим присутствием»? Нет конечно.. Звучит коряво.

Riki: shula пишет: Звучит коряво. Мне тоже сомнительно… То есть в русском языке «присутствие» может нести только смысл «тут»? Знатоки языка, подскажите пожалуйста.

SaltLake: Riki, я думаю, автор имел в виду что-то вроде "подача себя", "презентация", но все равно субъективно просто две как бы одинаковых девочки, вот вроде как и не выделяется спортсменка да и правила такие, "создание образов" отошло на второй план, .главное - быстрее и больше эмок

shula: Riki пишет: То есть в русском языке «присутствие» может нести только смысл «тут»? да дословно на иврите нохехут. для иллюстрации - дореволюционное присутственное место, типа современного оффис или лишкат. слово "представление" в данном контексте тоже имеет значение присутствия, типа представительство какого-то органа, например представительство какой-то фирмы или организации, например в рамках обсуждаемой выше темы об иконах "представительство русской православной церкви в иерусалиме" или представитель Израиль в ООН.

Капля1: Спасибо всем за помощь, для меня "присутствие" тоже коряво, даже "эффект присутствия" в данном случае не очень.

Riki: Небольшой грамматический ликбез у нас тут... shula пишет: да дословно на иврите нохехут. для иллюстрации - дореволюционное присутственное место, типа современного оффис или лишкат. слово "представление" в данном контексте тоже имеет значение присутствия, типа представительство какого-то органа, например представительство какой-то фирмы или организации, например в рамках обсуждаемой выше темы об иконах "представительство русской православной церкви в иерусалиме" или представитель Израиль в ООН. Это всё понятно, пресенс(англ)=нохехут (иврит) в обоих смыслах слова, и "тут" и "презентативность", но в грамотном русском получается только "тут"?

Riki: Капля1 пишет: даже "эффект присутствия" в данном случае не очень. 100%, это как антоним получается, эффект присутствия это даже не само присутствие, а только его эффект, а вот точного аналога английскому presence неужели нет в русском именно в контексте выдающегося заметного присутствия?

shula: Riki пишет: грамотном русском получается только "тут"? имхо в грамотном русским слово "тут" как-то не сильно употребляется именно для уточнения места, скорее события и тут он увидел или допустим тут как тут.. Для указания места литературнее использовать "здесь". .. почему-то вспомнился анекдот про евреев на выставке египетской пирамиды: - Ой, смотри: Хаим! - Какой Хаим? Это Тутанхамон! - Это тут он хамон. А там он - Хаим! я чего-то пропустила, а что за фраза и в каком контексте..

Riki: shula пишет: я чего-то пропустила, а что за фраза и в каком контексте.. https://www.facebook.com/rhythmicgymnastics.de/posts/6701549516529448 It probably did not help that the twins somewhat lacked in something that legends have: presence. They became stars because they were amazing athletes. But in a theatrical sport like RG, presence matters.

Мимимимиша: В данном контексте presence относится не к гимнастке, а к зрителям. Речь о вовлеченности зрителя в программу, о том, насколько гимнастка западает ему в душу и сердце. И автор пишет, если читать пост целиком, что Кабаева, Канаева, Мамун и Кудрявцева были разными, и добивались этого эффекта разными путями, но вот сестры подобного на аналогичном уровне добиться не смогли.

shula: а мне кстати гугл переводчик выдал одно из значений presence - непосредственная близость или даже внешний вид( форма). имхо смысл фразу что в театральных видах спорта внешность в данном случае похожесть имеет значение.. наверное это скорее вопрос к носителям английского языка.

Krumkach: Мимимимиша пишет: Кабаева, Канаева, Мамун и Кудрявцева были разными, и добивались этого эффекта разными путями "На сегодняшнюю гимнастику даже я не могу долго смотреть: становится откровенно скучно. В наше время каждая спортсменка была особенной. Годунко, Бессонова, Кабаева, Сесина... Нас невозможно было спутать, у каждой был свой почерк, характер, темперамент, харизма. А сейчас все стали какими-то усредненными" Читать полностью: https://www.pressball.by/articles/others/digest/71471 Выдержка из интервью Инны Жуковой 10-летней давности. Забавно. По сравнению с тем, что пришло позже, на тот момент у меня глаза разбегались! Скучно (невыносимо) стало после 2016.

alicja: Интересно, только слухи или реально что-то делают? Где-то понеслось, что хотят внести изменения в новые правила ХГ? (или я не так поняла ?)

Riki: alicja

EvgeniiaSp: alicja пишет: Где-то понеслось, что хотят внести изменения в новые правила ХГ? Может, одумаются и уберут 10 баллов за артистизм? А заодно и запретят сапожки с коронами?

EvgeniiaSp: Кстати в новых правилах есть вот такая прелесть))

EvgeniiaSp: Интересное описание поворота Трубниковой Мне казалось, что Даша просто по-другому на него корпусом заходит, а не через боковое



полная версия страницы